Roundtable Synergy Books

圓桌精英是由圓桌出版與精英文化動力出版社合作組成的香港年輕出版社,延續圓桌出版的出版概念,亦促進新思想的碰撞。

【封面故事】《浮誇中華》 ──騎士與鼓手的 Impossible Dream

文:陳嫻嫻|圖:Karman

去年年尾,也就差不多是這個葉落的時候,我們將已編輯的文稿傳給遠在美國的孔誥烽確認修改。想不到,他同時主動對封面設計提出了「一般性的建議」:可以的話,希望封面可以以唐吉訶德大戰風車的形象做藍本,顔色圖案盡量簡單……

想起「唐吉訶德大戰風車」,便要說到十六世紀的西班牙後騎士小說《唐吉訶德》──在沒有騎士的年代,卻有個一直幻想自己是個配備長矛和皮盾、養著一匹瘦馬和一隻獵兔狗,名叫唐吉訶德的騎士。他給自己安了個騎士身份,像騎士一樣的生活,一樣的冒險。可是,真正的騎士已都不存在,而唐吉訶德卻一直在他幻想的騎士世界中瘋狂沈溺至死才悔悟。

唐吉訶德──按現在的話和情況來說,可能是一個徹底陶醉於三國Online、英雄聯盟(League of Legends)等網上遊戲又自我感覺良好的毒男。不過,西班牙的「唐吉訶德大戰風車」的提議,甚麼時候被北京奧運開幕禮的鼓手形象取代了?

圖1:《浮誇中華》封面設計初稿

小編把作者這個簡單直接又頗為矛盾的設計想法直述了給本書的設計團隊──Good Morning Design。設計師Karman說:「我們對以唐吉訶德大戰風車來與本書的關係,進行了一場頗長的討論、聯想和自我解讀。」

「為甚麼會是唐吉訶德大戰風車呢?」
「這與浮誇中華有甚麼關係?」
「是背後的比喻還是其他?」

後來,設計師把封面的第一稿(見圖1)發過來,註解是以偏向抽象和簡單的圖形圖案(graphic pattern)來呈現來自西班牙的「唐吉訶德大戰風車」。可是回頭一想,就如唐吉訶德脫離現實的諷刺並不完全等同近代中華盡情浮誇來逃避外強中乾的現實,抽象並不一定等於浮誇。 究竟,應如何表達中國式的「浮誇」呢?Karman聯想到2008年的北京奧運開幕禮:「看見中國如何要急不及待的要向全世界展示其國家是何其強大,但可笑的是我們同時知道中國背後是隱藏了很多醜陋的東西。當中感受最深的就是萬人打鼓那幕,是很華麗,但很虛假──我想這就是所謂『浮誇中華』的感覺了。」所以,現在你看到封面的不是騎士和風車,而是紅著臉、打著鼓的鼓手們。

Karman說:「浮誇」這種感覺就是要「浮面」和「誇張外露」,所以要先在封面直接讓讀者感受到這種感覺,再從文字去了解浮誇的圖案和顏色背後其實是深沉沉的黑色。

圖2:《浮誇中華》封面設計定稿

耀目浮誇背後,也真真正正只剩下黑漆漆的一片。為了營造視覺上的浮誇,設計師不單在顏色上選用了大國喜愛的,用於一切喜慶節目的大紅和鮮黃色外,還選用了能保持色彩鮮明的萬能紙(new gentle paper)。也許讀者會期待書內還有其他更浮誇的設計出現,不過,翻開封面後,你只能讀到一行一行連續不斷的黑字。這或許令你喘不過氣,但只要慢慢讀,你會知道本書跟中華的現實一樣,浮誇的糖衣背後,是難以消化的黑。

唐吉訶德的封面主題,沒有不要緊。
封面只要顔色圖案簡單一點便成。」

後來,孔誥烽告訴我,他提出的設計概念重點不在唐吉訶德的故事,抽動他的是那個將唐吉訶德的故事改編而成的百老匯歌舞劇《夢幻驅士》的主題曲:《不可能的夢》(The Impossible Dream)。他說,這首經典把那個「窮慣、自卑慣、被看扁慣,卻不知從哪時起發現了自己一直隱藏的力量,於是開始焦急、自大和患得患失起來」的大國毫無保留地具體描述起來。

To dream… the impossible dream…
To fight… the unbeatable foe…
To bear… with unbearable sorrow…
To run… where the brave dare not go…
To right… the unrightable wrong…
To love… pure and chaste from afar…
To try… when your arms are too weary…
To reach … the unreachable star…

This is my quest, to follow that star…
No matter how hopeless, no matter how far…
To fight for the right, without question or pause…
To be willing to march into Hell, for a Heavenly cause…

And I know if I’ll only be true, to this glorious quest,
That my heart will lie will lie peaceful and calm,
when I’m laid to my rest…
And the world will be better for this:
That one man, scorned and covered with scars,
Still strove, with his last ounce of courage,
To reach… the unreachable star…

作者說這歌一氣呵成,所以我只好把整段歌詞抄在這裡了。
但願一直在造不可能的夢的人,能及時醒來,至少做些「實事」來。

《浮誇中華:大國雄起與香港主體的前世今生》
作  者:孔誥烽
國際書號:978-988-15453-0-5
初  版:2012年2月
第  二   版:2012年5月
定價:港幣$88

註:《The Impossible Dream》作者指定版本(原因是相對地不老土,也有較多的故事背景交代)

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s

Information

This entry was posted on 24/10/2012 by in book designBook Review and tagged , , .
%d 位部落客按了讚: